latinica    english

IN DESIGN И СРПСКИ ЈЕЗИК

Како доћи до наших облика курзивних слова г, д, п и т у Adobe CS програмима?

У чланку Употреба српске ћирилице на рачунарима који је написао Ведран Ераковић 2006. године објашњено је зашто се наше варијанте курзивних слова не налазе у кодним странама у којима је смештена ћирилица, као и да је решење тог проблема омогућено преласком на уникод распоред и Open Type формат у коме су предвиђена места за све потребне алтернативе, укључујући и наше облике курзивних слова, у тзв. зонама за приватну употребу.

У данашње време, мултилингвални фонтови који садрже ћирилицу су све раширенији, а постојање наших курзивних слова у њима је све чешћа појава. Такви фонтови често носе суфикс »Pro« и, осим алтернатива за српску ћирилицу, садрже и друге алтернативе, на пример оне које се користе у Бугарској.

Још увек не постоји универзално решење за начин на који се долази до тих алтернатива у различитим програмима у којима се текст слаже помоћу фонтова који се налазе у рачунарском систему.

Приступ алтернативним словним варијантама у Open Type програмирању решено је помоћу особина или функција (features). За замену слова из почетног (default) система писања (script) и језика (language) у неки други систем, односно језик, користи се локализација (locl). Ова функција мења одређена слова из основне кодне стране у алтернативе које важе за неки други језик, на начин како је то програмирано у фонту. На пример, када се у програму за слагање, на селектованом тексту, изабере српски језик, појавиће се српске варијанте курзивних слова г, д, п и т уместо почетних облика (оних који се користе у руском језику).

Да би ово могло да се користи, постоје два предуслова: први је да у неком падајућем менију у самом програму постоји могућност избора српског језика, а други је да програм који користимо препознаје ОТ функцију локализације.

У Adobe CS програмима по правилу не постоји подршка за српски језик (као, уосталом  ни за многе друге језике), па се поставља питање како користити локализацију која је уграђена у фонт.

За Adobe In Design програме нуде се два решења која активирају локализацију за српски језик у Windows и MacOS оперативним системима.

Прво решење је универзално и предвиђено је за различите верзије CS пакета, а функционише тако што се отвори датотека са екстензијом .inx  подешена за одређени језик који иницира појаву тог језика у менију. Да би се језик појавио у документу у коме радимо, довољно је преписати оквир који се појављује отварањем .inx датотеке. Овај метод обезбеђује само појаву локалних облика слова, али не и хифенацију или приступ речнику.

Serbian_Cyrillic.zip
(када се распакује добија се фајл Serbian_Cyrillic.inx)

Други метод састоји се од додавања Hunspell речника који омогућавају локализацију, хифенацију и приступ речнику. Ово је применљиво почев од верзије CS5.5, док старији пакети немају ту могућност.

Потребно је отпаковати приложену датотеку Srpski_jezik_za_CS.zip. Затим преписати фолдере са речницима на одређено место према упутству и изменити датотеку Info.plist, која се такође налази на одређеној локацији, помоћу које се речници активирају. За измену датотеке Info.plist неопходно је бити улогован као администратор, а програм InDesign треба да буде затворен.

Упутство:

  1. Фолдере sr_Cyrl i sr_Latn сместити у фолдер Dictionaries
  2. Датотеку Info.plist сместити у фолдер AdobeHunspellPlugin, односно AdobeHunspellPlugin.bundle/Contents, зависно од оперативног система.
    (Постојећу датотеку Info.plist избрисати или преименовати)
  3. Покренути InDesign. На списку језика треба да се појаве Serbian (Latin) i Serbian (Cyrillic).

Srpski_jezik_za_CS.zip

Локација фолдера Dictionaries

Локација датотеке Info.plist


Литература:

How to enable more languages in InDesign CS5.5, Miguel Sousa

InDesign Help: Add or remove Hunspell dictionaries | CC, CS6

 

За детаљан приказ кликните на илустрацију

InDesign верзија Платформа Локација фолдера Dictionaries
CC (32 bit) Windows (32 bit) ProgramFiles\Adobe\Adobe InDesign CC\Plug-Ins\Dictionaries\LILO\Linguistics\Providers\Plugins2\AdobeHunspellPlugin\Dictionaries
Windows (64 bit) %ProgramFiles%\Adobe\Adobe InDesign CC (64 bit)\Plug-Ins\Dictionaries\LILO\Linguistics\Providers\Plugins2\AdobeHunspellPlugin\Dictionaries
 
CC (64 bit) Windows (64 bit) %ProgramFiles%\Adobe\Adobe InDesign CC (64 bit)\Plug-Ins\Dictionaries\LILO\Linguistics\Providers\Plugins2\AdobeHunspellPlugin\Dictionaries
Mac OS /Applications/Adobe InDesign CC/Plug-Ins/Dictionaries/LILO/Linguistics/Providers/Plugins2/AdobeHunspellPlugin.bundle/Contents/SharedSupport/Dictionaries
 
CS6 Windows (32 bit)  %ProgramFiles%\Common Files\Adobe\Linguistics\6.0\Providers\Plugins2\AdobeHunspellPlugin\Dictionaries 
Windows (64 bit)  Program Files(x86)\Common Files\Adobe\Linguistics\6.0\Providers\Plugins2\AdobeHunspellPlugin\Dictionaries 
Mac OS /Library/Application Support/Adobe/Linguistics/6.0/Providers/Plugins2/AdobeHunspellPlugin.bundle/Contents/SharedSupport/Dictionaries
InDesign верзија Платформа Локација датотеке Info.plist
CC (32 bit) Windows (32 bit) %ProgramFiles%\Adobe\Adobe InDesign CC\Plug-Ins\Dictionaries\LILO\Linguistics\Providers\Plugins2\AdobeHunspellPlugin
Windows (64 bit) %ProgramFiles%\Adobe\Adobe InDesign CC (64 bit)\Plug-Ins\Dictionaries\LILO\Linguistics\Providers\Plugins2\AdobeHunspellPlugin
 
CC (64 bit) Windows (64 bit) %ProgramFiles%\Adobe\Adobe InDesign CC (64 bit)\Plug-Ins\Dictionaries\LILO\Linguistics\Providers\Plugins2\AdobeHunspellPlugin
Mac OS /Applications/Adobe InDesign CC/Plug-Ins/Dictionaries/LILO/Linguistics/Providers/Plugins2/AdobeHunspellPlugin.bundle/Contents/
 
CS6 Windows (32 bit)  %ProgramFiles%\Common Files\Adobe\Linguistics\6.0\Providers\Plugins2\AdobeHunspellPlugin
Windows (64 bit)  Program Files(x86)\Common Files\Adobe\Linguistics\6.0\Providers\Plugins2\AdobeHunspellPlugin\
Mac OS /Library/Application Support/Adobe/Linguistics/6.0/Providers/Plugins2/AdobeHunspellPlugin.bundle/Contents